Zastanawialiście się kiedyś, w jaki sposób chińscy gracze LoLa nazywają postacie? Jak sądzicie, kogo nazywają Obamą, Księżycem albo Dużymi Ustami?
Pewnie wielu z Was korzysta z krótkich pseudonimów do różnych postaci. Przykładowo weźmiemy moją krótką listę, którą wykorzystuje podczas gier ze znajomymi:
- Piesek na topie – Nasus
- Zedowy Mag – Zoe
- Małpka – Yasuo
- Latarnia – Thresh
- Ostra Kobieta – Irelia
Jednakże chińscy gracze postanowili stworzyć wspólną listę, w której wykorzystują pseudonimy do poszczególnych postaci.
Lista wygląda następująco (w języku angielskim):
- Aatrox – Sword Demon – ponieważ w chińskim tytule Aatroxa występuje “Darkin Sword Demon”
- Ahri – Fox – tutaj chyba nie trzeba tłumaczyć
- Alistar – Bull | Ox
- Amumu – MUMU – po prostu MUMU
- Anivia – Phoenix | Ice Bird – tytuł Anivii
- Ashe – Ice – ponieważ posiada element lodu
- Aurelion Sol – Dragon King
- Azir – Sand Emperor | Golden Crispy Chicken – jest to jeden z dań w chińskim KFC. Crispy po chińsku oznacza “Squishy”, a Azir jest squishy | Yellow Chicken
- Blitzcrank – Robot – ponieważ jest w rzeczy samej robotem
- Brand – Fire Man
- Braum – Uncle
- Caitlyn – Policewoman
- Cassiopeia – Snake lady
- Cho’Gath – Big worm/bug/insect – ponieważ jest DUŻY
- Corki – Airplane
- Darius – Nox – jak Noxus, proste
- Diana – Moon
- Elise – Spider
- Evelynn – Widow
- Ezreal – EZ | Lil yellow-headed | Explorer
- Fiddlestick – Scarecrow
- Fiora – Sword-wielding Lady
- Fizz – Little Fishy Boi
- Galio – Gargoyle
- Gangplank – Captain
- Garen – Dema
- Gragas – Wine barrel – beczka wina
- Graves – Male Gunslinger
- Hecarim – Centaur
- Heimerdinger – Inventor | Big Head
- Illaoi – Mama tentacle – Wygląda na starszą i macki
- Irelia – Sister Blade | Female blade-wielder
- Janna – Wind Girl
- Jarvan IV – Prince
- Jax – Weapon – ponieważ w chińskim tytule Jaxa występuje “Weapon Master”, więc po skróceniu “Weapon”
- Jhin – J H I N
- Kalista – Skateboard Shoes – Jest to prawdopodobnie jeden z najmniej zrozumiałych pseudonimów dla ludzi Zachodu. Zawiera martwego mema w Chinach, który był wciąż żywy, kiedy Kalista została wypuszczona.
- Karma – Mama fans
- Karthus – Death Song
- Katarina – Kata
- Kayle – Angel
- Kennen – Electric rat
- Kha’Zix – Mantis – modliszka
- Kog’Maw – Big Mounth – Duże usta
- LeBlanc – Female Trickster
- Lee Sin – The Blind | Blind Monk – jest ślepy
- Leona – Sun Lady | Female tank – słoneczka, tankowata kobieta
- Lissandra – Ice Lady – Lodowa Dama
- Lucian – Obama – oczywiście nawiązanie do Baracka Obamy, byłego prezydenta Stanów Zjednoczonych
- Lux – Shining Light
- Malphite – Stoneman
- Malzahar – Grasshopper – w chińskim wymowa Malzahara brzmi podobnie do kolnika polnego, jeśli jest wymawiany bardzo szybko
- Maokai – Big tree – drzewo, duże drzewo
- Master Yi – Blade master | js
- Miss Fortune – Sister Fortune | Female Gunslinger – jest młoda, używa broni
- Mordekaiser – Metal
Niestety, autor nie dokończył swojej listy o wszystkie postacie, więc zabrakło m.in Zeda, Zoe, Zyry i innych.